{"id":4605,"date":"2023-10-13T14:47:33","date_gmt":"2023-10-13T12:47:33","guid":{"rendered":"https:\/\/bada.de\/?page_id=4605"},"modified":"2023-10-13T14:47:35","modified_gmt":"2023-10-13T12:47:35","slug":"condiciones-generales-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/bada.de\/es\/condiciones-generales-2","title":{"rendered":"Condiciones generales"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-group container\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div class=\"wp-block-group row\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div class=\"wp-block-group col-md-12\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p><strong>Condiciones generales de venta<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Las entregas de Bada Hispanaplast, S.A. y todos los aspectos relacionados con dichas entregas, cumplir\u00e1n de forma rigurosa las siguientes condiciones de venta. Estas condiciones tienen prioridad sobre las condiciones de compra del comprador. Las condiciones de venta son tambi\u00e9n v\u00e1lidas para futuras transacciones, incluso cuando no se acuerde de forma expresa. Por la presente se contradice cualquier referencia del comprador a sus t\u00e9rminos y condiciones. Las condiciones de venta se aplicar\u00e1n tambi\u00e9n a todas las transacciones futuras, aunque no se acuerden de nuevo expresamente. Las desviaciones de las presentes condiciones de venta requieren el consentimiento expreso y por escrito de Bada AG.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>1. ofertas<\/strong><br\/>Las ofertas de Bada AG est\u00e1n sujetas a cambios.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2. precios<\/strong><br\/>En caso de que Bada AG modifique los precios del producto a entregar o las condiciones de pago en general en el periodo comprendido entre la celebraci\u00f3n del contrato y la entrega, Bada AG tendr\u00e1 derecho a aplicar los precios o condiciones de pago vigentes el d\u00eda de la entrega. En caso de aumento del precio, el comprador tendr\u00e1 derecho a rescindir el contrato en un plazo de 14 d\u00edas a partir de la notificaci\u00f3n del aumento del precio.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>3. datos del producto<\/strong><br\/><strong>3.1<\/strong> Salvo pacto en contrario, la calidad de la mercanc\u00eda resulta de las especificaciones del producto de Bada AG.<br\/><strong>3.2<\/strong> Las propiedades de las muestras y espec\u00edmenes s\u00f3lo son vinculantes en la medida en que se hayan acordado expresamente como propiedades de la mercanc\u00eda. Las condiciones y otros detalles s\u00f3lo est\u00e1n garantizados si se acuerdan de antemano.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>4. asesoramiento e informaci\u00f3n<\/strong><br\/>En la medida en que Bada AG preste servicios de consultor\u00eda, lo har\u00e1 seg\u00fan su leal saber y entender. Los detalles y la informaci\u00f3n sobre la idoneidad y el uso de los bienes no eximen al comprador de sus propias comprobaciones y pruebas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>5. da\u00f1os durante la entrega y el transporte<\/strong><br\/>Salvo pacto en contrario, Bada AG entregar\u00e1 siempre a portes pagados hasta el lugar de destino convenido (CPT) conforme a los Incoterms. Las reclamaciones por da\u00f1os de transporte deber\u00e1n ser comunicadas por el comprador directamente a la empresa de transportes con copia a Bada AG dentro de los plazos especiales previstos para ello. Salvo que se acuerde lo contrario en casos concretos, el comprador es responsable del cumplimiento de la normativa legal y oficial sobre importaci\u00f3n, transporte, almacenamiento y uso de la mercanc\u00eda. Los productos de Bada AG se entregan en embalajes estandarizados. Bada AG se ofrece a recuperar el material de embalaje. Las posibilidades de rescate requieren un acuerdo previo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>6. intereses de demora<\/strong><br\/>En caso de demora en el pago por parte del Comprador, Bada AG tendr\u00e1 derecho a cobrar intereses de demora por importe del tipo EURIBOR (Euro Interbank Offered Rate) a un mes aplicable en el momento de producirse la demora m\u00e1s un 5% de puntos, pero como m\u00ednimo un 9%.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>7. responsabilidad<\/strong><br\/>En principio, Bada AG es responsable de los da\u00f1os y perjuicios conforme a las disposiciones legales.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>8. derechos del comprador en caso de defectos<\/strong><br\/><strong>8.1<\/strong> Los defectos de la mercanc\u00eda que puedan detectarse durante una inspecci\u00f3n adecuada deber\u00e1n comunicarse a Bada AG en el plazo de cuatro semanas a partir de la recepci\u00f3n de la mercanc\u00eda; los dem\u00e1s defectos deber\u00e1n comunicarse a Bada AG en el plazo de cuatro semanas a partir de su descubrimiento. La notificaci\u00f3n debe hacerse por escrito y describir con precisi\u00f3n el tipo y el alcance de los defectos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>8.2<\/strong> Si las mercanc\u00edas son defectuosas y el Comprador lo ha notificado debidamente a Bada AG de conformidad con la cl\u00e1usula 8.1, el Comprador tendr\u00e1 los derechos legales con las siguientes salvedades:<br\/>a) En un primer momento, Bada AG tendr\u00e1 derecho, a su elecci\u00f3n, a subsanar el defecto o a suministrar al Comprador una mercanc\u00eda libre de defectos (cumplimiento posterior).<br\/>b) Bada AG se reserva el derecho a realizar dos intentos de cumplimiento posteriores. Si el cumplimiento suplementario falla o no es razonable para el comprador, \u00e9ste puede rescindir el contrato o exigir una reducci\u00f3n del precio de compra.<br\/>c) La cl\u00e1usula 7 se aplicar\u00e1 a las reclamaciones por da\u00f1os y perjuicios y al reembolso de gastos in\u00fatiles debidos a un defecto.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>8.3<\/strong> Las reclamaciones del comprador por defectos prescribir\u00e1n al cabo de un a\u00f1o desde la entrega de la mercanc\u00eda. En lugar de este plazo de un a\u00f1o, se aplicar\u00e1n los plazos de prescripci\u00f3n legales en los siguientes casos:<br\/>a) en caso de responsabilidad por dolo,<br\/>b) en caso de ocultaci\u00f3n fraudulenta de un defecto,<br\/>c) por reclamaciones contra Bada AG debidas a la defectuosidad de la mercanc\u00eda si \u00e9sta ha sido utilizada para un edificio conforme a su uso habitual y ha causado su defectuosidad,<br\/>d) por reclamaciones por da\u00f1os y perjuicios derivados de lesiones contra la vida, la integridad f\u00edsica o la salud que se basen en un incumplimiento negligente de las obligaciones por parte de Bada AG o en un incumplimiento doloso o negligente de las obligaciones por parte de un representante legal o auxiliar ejecutivo de Bada AG,<br\/>e) para reclamaciones por otros da\u00f1os y perjuicios que se basen en un incumplimiento de obligaciones por negligencia grave por parte de Bada AG o en un incumplimiento de obligaciones por dolo o negligencia grave por parte de un representante legal o auxiliar ejecutivo de Bada AG, y<br\/>f) en caso de recurso del comprador sobre la base de las disposiciones relativas a la venta de bienes de consumo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>9 Fuerza mayor<\/strong><br\/>Todos los acontecimientos y circunstancias cuya prevenci\u00f3n escape a nuestro control, como fen\u00f3menos naturales, guerras, conflictos laborales, escasez de materias primas y energ\u00eda, interrupciones inevitables del tr\u00e1fico y de las operaciones, da\u00f1os por incendio y explosi\u00f3n, casos fortuitos y todos los dem\u00e1s casos de fuerza mayor, nos eximir\u00e1n de nuestras obligaciones contractuales mientras dure la interrupci\u00f3n y en la medida de sus efectos. Esto tambi\u00e9n se aplicar\u00e1 en la medida en que los acontecimientos y circunstancias hagan que la realizaci\u00f3n del negocio afectado sea sosteniblemente antiecon\u00f3mica en un futuro previsible o est\u00e9n presentes en nuestros proveedores anteriores. Si estos hechos duran m\u00e1s de 3 meses, tenemos derecho a rescindir el contrato.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>10. compensaci\u00f3n, derechos a denegar el cumplimiento y derechos de retenci\u00f3n; garant\u00edas<\/strong><br\/><strong>10.1 <\/strong>La compensaci\u00f3n con contrarreclamaciones que no sean indiscutibles o legalmente establecidas, as\u00ed como el ejercicio de los derechos a denegar el cumplimiento y los derechos de retenci\u00f3n debidos a contrarreclamaciones que no sean indiscutibles o legalmente establecidas, requieren nuestro consentimiento.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>10.2<\/strong> En caso de dudas justificadas sobre la solvencia del comprador, en particular en caso de demora en el pago, podremos, a reserva de otras reclamaciones, exigir anticipos o garant\u00edas para otras entregas y revocar las condiciones de pago concedidas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>11. <\/strong><strong>Conservaci\u00f3n del t\u00edtulo<\/strong><br\/><strong>11.1<\/strong> Bada AG conservar\u00e1 la propiedad de cada una de las mercanc\u00edas enviadas al cliente hasta que \u00e9ste haya satisfecho todas las reclamaciones pendientes, ya se trate de reclamaciones relativas a la mercanc\u00eda o a cualquier otro motivo. Mientras el Comprador est\u00e9 dispuesto a cumplir sus obligaciones y pueda hacerlo, podr\u00e1 procesar y\/o vender los bienes en el curso ordinario de sus negocios.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>11.2<\/strong>  En caso de transformaci\u00f3n con otros objetos que no nos pertenezcan, el comprador cede ya ahora la copropiedad del nuevo objeto a Bada AG en la proporci\u00f3n del valor de la mercanc\u00eda, sin perjuicio de la reserva de propiedad de los otros objetos transformados como garant\u00eda de nuestros cr\u00e9ditos, con la condici\u00f3n de que el comprador conserve el objeto para Bada AG de forma gratuita.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>11.3<\/strong> Los cr\u00e9ditos derivados de la venta de mercanc\u00edas sobre las que Bada AG tenga derechos de propiedad ser\u00e1n cedidos ya en este momento por el cliente a Bada AG como garant\u00eda en la medida de su participaci\u00f3n en la propiedad de la mercanc\u00eda vendida. Si el cliente procesa la mercanc\u00eda suministrada contra pago con una partida principal de un tercero, cede a Bada AG como garant\u00eda sus derechos de remuneraci\u00f3n frente al tercero hasta el importe del valor de factura de la mercanc\u00eda suministrada. Bada AG acepta estos encargos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>11.4<\/strong> A petici\u00f3n de Bada AG, el cliente deber\u00e1 facilitar toda la informaci\u00f3n necesaria sobre las existencias de mercanc\u00edas propiedad de Bada AG y sobre los cr\u00e9ditos cedidos a Bada AG, as\u00ed como informar a sus clientes de la cesi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>11.5<\/strong> El cliente se compromete a custodiar la mercanc\u00eda sujeta a reserva de dominio y a asegurarla contra p\u00e9rdidas y da\u00f1os a sus expensas. Est\u00e1 obligado a informar inmediatamente a Bada AG en caso de que terceros hagan valer un derecho sobre la mercanc\u00eda sujeta a reserva de dominio y a apoyar a Bada AG en todas las medidas que adopte para proteger su propiedad.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>11.6<\/strong> Si el valor de las garant\u00edas supera en m\u00e1s de un 20 % las pretensiones de Bada AG, \u00e9sta liberar\u00e1 garant\u00edas de su elecci\u00f3n hasta este l\u00edmite a petici\u00f3n del cliente.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>11.7<\/strong> El derecho del cliente a disponer de la mercanc\u00eda sujeta a nuestra reserva de dominio, as\u00ed como a cobrar los cr\u00e9ditos cedidos a Bada AG, se extinguir\u00e1 tan pronto como el cliente cese en el pago y\/o caiga en quiebra financiera.\nSi se dan estas condiciones previas, Bada AG tendr\u00e1 derecho a exigir la entrega inmediata de la totalidad de la mercanc\u00eda sujeta a su reserva de dominio, excluyendo el derecho de retenci\u00f3n, sin fijar un plazo de gracia ni ejercer el desistimiento. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>12. incoterms<\/strong><br\/>Para la interpretaci\u00f3n de las cl\u00e1usulas comerciales, se aplicar\u00e1 la respectiva versi\u00f3n v\u00e1lida de los Incoterms.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>13 Lugar de ejecuci\u00f3n y jurisdicci\u00f3n<\/strong><br\/>El lugar de cumplimiento de los servicios del comprador es B\u00fchl\/Baden.\nSi el comprador es un comerciante registrado, el lugar de jurisdicci\u00f3n es B\u00fchl\/Baden o -a nuestra discreci\u00f3n- el lugar de jurisdicci\u00f3n general del comprador.   <\/p>\n\n\n\n<p><strong>14 Legislaci\u00f3n aplicable<\/strong><br\/>En principio, se aplicar\u00e1 la legislaci\u00f3n vigente en el domicilio social de Bada AG.<\/p>\n\n\n\n<p>Estado: 12\/2014<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Condiciones generales de compra<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00a7 1 Generalidades &#8211; \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) Se aplicar\u00e1n exclusivamente nuestras Condiciones Generales de Compra; no reconocemos ninguna condici\u00f3n del proveedor que entre en conflicto con nuestras Condiciones Generales de Compra o se desv\u00ede de ellas, a menos que hayamos acordado expresamente su validez por escrito. Nuestras Condiciones de Compra tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n si aceptamos la entrega del proveedor sin reservas a sabiendas de que las condiciones del proveedor entran en conflicto con nuestras Condiciones de Compra o se desv\u00edan de ellas.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) Todos los acuerdos celebrados entre nosotros y el proveedor a efectos de la ejecuci\u00f3n del presente contrato deber\u00e1n constar por escrito en el mismo.<\/p>\n\n\n\n<p>(3) Los acuerdos individuales realizados con el Vendedor en casos individuales (incluidos los acuerdos colaterales, suplementos y enmiendas) tendr\u00e1n en cualquier caso prioridad sobre estas CGC. Un contrato escrito o nuestra confirmaci\u00f3n por escrito ser\u00e1n determinantes para el contenido de dichos acuerdos.<\/p>\n\n\n\n<p>(4) Las declaraciones y notificaciones legalmente relevantes que el Vendedor deba hacernos tras la celebraci\u00f3n del contrato (por ejemplo, fijaci\u00f3n de plazos, recordatorios, declaraci\u00f3n de desistimiento) deber\u00e1n hacerse por escrito para que surtan efecto.<\/p>\n\n\n\n<p>(5) Nuestras Condiciones Generales de Compra s\u00f3lo se aplicar\u00e1n a los empresarios de conformidad con el \u00a7 310 p\u00e1rr. 4 BGB.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00a7 2 Celebraci\u00f3n del contrato<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) Nuestro pedido se considerar\u00e1 vinculante tan pronto como se env\u00ede o confirme por escrito. El vendedor deber\u00e1 indicarnos los errores evidentes (por ejemplo, errores ortogr\u00e1ficos y de c\u00e1lculo) y el car\u00e1cter incompleto del pedido, incluidos los documentos del pedido, para que los corrijamos o completemos antes de la aceptaci\u00f3n; de lo contrario, el contrato se considerar\u00e1 no celebrado.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) El vendedor estar\u00e1 obligado a confirmar nuestro pedido por escrito en un plazo de 2 d\u00edas laborables o, en particular, a ejecutarlo sin reservas mediante el env\u00edo de la mercanc\u00eda (aceptaci\u00f3n). Una aceptaci\u00f3n aplazada se considerar\u00e1 una nueva oferta y requerir\u00e1 nuestra aceptaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00a7 3 Plazo de entrega y retraso en la entrega<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) El plazo de entrega indicado por nosotros en el pedido es vinculante. El vendedor est\u00e1 obligado a informarnos inmediatamente por escrito en caso de que, por cualquier motivo, no pueda cumplir los plazos de entrega acordados.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) Si el Vendedor no cumple o no cumple dentro del plazo de entrega acordado o si el Vendedor incurre en mora, nuestros derechos -en particular a la rescisi\u00f3n y a la indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios- se determinar\u00e1n de conformidad con las disposiciones legales.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00a7 4 Precios y condiciones de pago<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) El precio indicado en el pedido es vinculante. Todos los precios son sin IVA.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) Salvo que se acuerde otra cosa en cada caso, el precio incluye todos los servicios y prestaciones accesorias del vendedor (por ejemplo, montaje, instalaci\u00f3n), as\u00ed como todos los costes accesorios (por ejemplo, embalaje adecuado, costes de transporte, incluido cualquier seguro de transporte y responsabilidad civil). El vendedor deber\u00e1 retirar el material de embalaje a petici\u00f3n nuestra.<\/p>\n\n\n\n<p>(3) A menos que se acuerde lo contrario, el precio deber\u00e1 pagarse en un plazo de 30 d\u00edas naturales a partir de la entrega y ejecuci\u00f3n completas (incluida cualquier aceptaci\u00f3n acordada) y la recepci\u00f3n de una factura adecuada.<\/p>\n\n\n\n<p>(4) No debemos intereses de vencimiento. El derecho del vendedor al pago de intereses de demora no se ve afectado. En caso de incumplimiento por nuestra parte, se aplicar\u00e1n las disposiciones legales. En cualquier caso, el vendedor debe record\u00e1rselo.<\/p>\n\n\n\n<p>(5) Nos asistir\u00e1n los derechos de compensaci\u00f3n y retenci\u00f3n, as\u00ed como la excepci\u00f3n de incumplimiento del contrato en la medida prevista por la ley. En particular, tenemos derecho a retener los pagos adeudados mientras sigamos teniendo derecho a reclamaciones contra el Vendedor derivadas de un cumplimiento incompleto o defectuoso.<\/p>\n\n\n\n<p>(6) El Vendedor s\u00f3lo tendr\u00e1 derecho de compensaci\u00f3n o retenci\u00f3n con respecto a contrademandas que hayan pasado a ser cosa juzgada o que sean indiscutibles.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00a7 5 Env\u00edo, embalaje<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) Los albaranes de entrega, as\u00ed como cualquier otra correspondencia relacionada con el pedido, contendr\u00e1n los datos del pedido de Bada AG, en particular el n\u00famero de pedido y la designaci\u00f3n del material. Adem\u00e1s, la entrega ir\u00e1 acompa\u00f1ada de un certificado de prueba de f\u00e1brica del material entregado, salvo que se acuerde expresamente lo contrario, a menos que ya se haya enviado por adelantado.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) La obligaci\u00f3n del proveedor de recuperar los envases se regir\u00e1 por las disposiciones legales.<\/p>\n\n\n\n<p>(3) En el marco de la entrega y el transporte de sustancias peligrosas en el sentido de la Ley de Transporte de Mercanc\u00edas Peligrosas, as\u00ed como de otras ordenanzas legales, el contratista se compromete a cumplir las disposiciones legales. En caso de que deban observarse normas especiales, en particular para la descarga, el transporte y el almacenamiento de la mercanc\u00eda, deber\u00e1 comunic\u00e1rnoslo previamente por escrito.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00a7 6 Entrega defectuosa<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) Para nuestros derechos se aplicar\u00e1n las disposiciones legales en caso de defectos materiales y defectos de titularidad de la mercanc\u00eda (incluidas la entrega err\u00f3nea y la entrega incompleta, as\u00ed como el montaje incorrecto, el montaje defectuoso, el funcionamiento o las instrucciones de funcionamiento) y en caso de otros incumplimientos del deber por parte del vendedor, a menos que se estipule lo contrario a continuaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) De conformidad con las disposiciones legales, el vendedor ser\u00e1 responsable, en particular, de garantizar que la mercanc\u00eda tenga la calidad acordada cuando el riesgo pase a nosotros. En cualquier caso, aquellas descripciones de productos que -en particular por designaci\u00f3n o referencia en nuestro pedido- sean objeto del respectivo contrato o hayan sido incluidas en el mismo de la misma forma que estas CGC se considerar\u00e1n un acuerdo sobre la calidad. Es indiferente que la descripci\u00f3n del producto proceda de nosotros, del vendedor o del fabricante.<\/p>\n\n\n\n<p>(3) No obstante lo dispuesto en el art\u00edculo 442 (1) frase 2 del C\u00f3digo Civil alem\u00e1n (BGB), tambi\u00e9n tendremos derecho a reclamaciones ilimitadas por defectos si el defecto permanec\u00eda desconocido para nosotros en el momento de la celebraci\u00f3n del contrato debido a negligencia grave.<\/p>\n\n\n\n<p>(4) Las disposiciones legales (\u00a7\u00a7 377, 381 HGB) se aplicar\u00e1n a la obligaci\u00f3n comercial de inspeccionar y notificar los defectos, con la siguiente salvedad: Nuestra obligaci\u00f3n de inspeccionar se limitar\u00e1 a los defectos que se manifiesten durante nuestra inspecci\u00f3n de entrada de mercanc\u00edas bajo valoraci\u00f3n externa, incluyendo los documentos de entrega, as\u00ed como durante nuestro control de calidad en el procedimiento de muestreo aleatorio (por ejemplo, da\u00f1os de transporte, entrega err\u00f3nea o incompleta). En la medida en que se haya acordado la aceptaci\u00f3n, no habr\u00e1 obligaci\u00f3n de inspecci\u00f3n. Adem\u00e1s, depende de hasta qu\u00e9 punto es factible una investigaci\u00f3n en el curso ordinario de los negocios, teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso.<\/p>\n\n\n\n<p>Nuestra obligaci\u00f3n de notificar los defectos descubiertos posteriormente no se ver\u00e1 afectada. En todos los casos, nuestra reclamaci\u00f3n (notificaci\u00f3n de defecto) se considerar\u00e1 inmediata y oportuna si el Vendedor la recibe en un plazo de 20 d\u00edas laborables.<\/p>\n\n\n\n<p>(5) Si el vendedor no cumple con su obligaci\u00f3n de prestaci\u00f3n posterior -a nuestra elecci\u00f3n, subsanando el defecto (rectificaci\u00f3n) o entregando un art\u00edculo libre de defectos (sustituci\u00f3n)- dentro de un plazo razonable fijado por nosotros, podremos subsanar el defecto nosotros mismos y exigir al vendedor el reembolso de los gastos necesarios para ello o un anticipo correspondiente. Si el cumplimiento posterior por parte del Vendedor ha fracasado o no es razonable para nosotros (por ejemplo, debido a una urgencia especial, riesgo para la seguridad operativa o inminente aparici\u00f3n de da\u00f1os desproporcionados), no es necesario establecer un plazo; el Vendedor debe ser informado inmediatamente, si es posible con antelaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>(6) De lo contrario, en caso de defecto material o vicio de la titularidad, tendremos derecho a reducir el precio de compra o a rescindir el contrato de conformidad con las disposiciones legales. Adem\u00e1s, tenemos derecho a una indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios y gastos de conformidad con las disposiciones legales.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00a7 7 Pago<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) Las facturas se presentar\u00e1n por separado y en debida forma una vez efectuada la entrega. Las cantidades y pesos reales, as\u00ed como los precios acordados, ser\u00e1n determinantes para el pago.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) El pago se efectuar\u00e1 de la forma habitual. Se considerar\u00e1 que el pago se ha efectuado a tiempo si se ha emitido una orden de transferencia o se ha enviado un cheque el \u00faltimo d\u00eda del plazo de pago.<\/p>\n\n\n\n<p>(3) La liquidaci\u00f3n de una factura no se considerar\u00e1 una renuncia a una notificaci\u00f3n de defectos con respecto a las mercanc\u00edas facturadas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00a7 8 Conformidad de las normas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) El proveedor est\u00e1 obligado a cumplir las disposiciones legales sobre seguridad de los productos, as\u00ed como las normas laborales m\u00ednimas aplicables a escala internacional.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) En particular, el proveedor se compromete a no participar directa o indirectamente, activa o pasivamente, en ninguna forma de soborno, corrupci\u00f3n, trabajo forzoso o infantil, ni a tolerarlos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00a7 9 Responsabilidad del productor<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) Si el vendedor es responsable de da\u00f1os en el producto, nos indemnizar\u00e1 por reclamaciones de terceros en la medida en que la causa se encuentre dentro de su \u00e1mbito de control y organizaci\u00f3n y \u00e9l mismo sea responsable frente a terceros.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) Dentro del \u00e1mbito de su obligaci\u00f3n de indemnizaci\u00f3n, el Vendedor correr\u00e1 con los gastos de conformidad con la Secci\u00f3n 2. \u00a7\u00a7 683, 670 del C\u00f3digo Civil alem\u00e1n (BGB) que surjan de o en relaci\u00f3n con una reclamaci\u00f3n de un tercero, incluidas las acciones de revocaci\u00f3n llevadas a cabo por nosotros. Informaremos al vendedor sobre el contenido y alcance de las medidas de retirada -en la medida de lo posible y razonable- y le daremos la oportunidad de presentar sus observaciones. Otras reclamaciones legales no se ver\u00e1n afectadas.<\/p>\n\n\n\n<p>(3) El Vendedor contratar\u00e1 y mantendr\u00e1 un seguro de responsabilidad civil por productos defectuosos con una cobertura global de al menos 2,5 millones de euros por da\u00f1os personales\/da\u00f1os materiales.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00a7 10 Secreto<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) El proveedor tratar\u00e1 las consultas, pedidos, entregas y servicios como secretos comerciales.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) Todos los detalles y documentos, incluidos modelos, herramientas, etc., que se hayan facilitado al proveedor o que \u00e9ste fabrique de acuerdo con nuestras especificaciones, as\u00ed como cualquier otra informaci\u00f3n recibida, no podr\u00e1n utilizarse para fines distintos de los expresamente aprobados por nosotros y no podr\u00e1n reproducirse ni ponerse a disposici\u00f3n de terceros.<\/p>\n\n\n\n<p>(3) Los documentos seguir\u00e1n siendo de nuestra propiedad y deber\u00e1n sernos entregados inmediatamente a petici\u00f3n en cualquier momento.<\/p>\n\n\n\n<p>(4) Estas disposiciones permanecer\u00e1n en vigor incluso despu\u00e9s de la terminaci\u00f3n de la relaci\u00f3n comercial.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00a7 11 Limitaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) Los cr\u00e9ditos rec\u00edprocos de las partes contratantes prescribir\u00e1n conforme a las disposiciones legales, salvo que a continuaci\u00f3n se disponga otra cosa.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) En contra de lo dispuesto en el art. 438 p\u00e1rr. 1 n\u00ba 3 del BGB, el plazo general de prescripci\u00f3n de las reclamaciones por defectos ser\u00e1 de 3 a\u00f1os a partir de la transmisi\u00f3n del riesgo. En la medida en que se haya acordado la aceptaci\u00f3n, el plazo de prescripci\u00f3n comenzar\u00e1 a contar a partir de la aceptaci\u00f3n. El plazo de prescripci\u00f3n de 3 a\u00f1os se aplicar\u00e1 mutatis mutandis a las reclamaciones derivadas de defectos de titularidad, por lo que el plazo de prescripci\u00f3n legal para reclamaciones reales de terceros por la entrega de la propiedad (\u00a7 438 p\u00e1rrafo 1 n\u00ba 1 BGB) no se ver\u00e1 afectado; las reclamaciones derivadas de defectos de titularidad tampoco prescribir\u00e1n en ning\u00fan caso mientras el tercero todav\u00eda pueda hacer valer el derecho -en particular en ausencia de un plazo de prescripci\u00f3n- frente a nosotros.<\/p>\n\n\n\n<p>(3) Los plazos de prescripci\u00f3n de la ley de compraventa, incluida la pr\u00f3rroga mencionada, se aplicar\u00e1n -en la medida legal- a todas las reclamaciones contractuales por defectos. En la medida en que tambi\u00e9n tengamos derecho a reclamaciones extracontractuales por da\u00f1os debidos a un defecto, se aplicar\u00e1 para ello el plazo de prescripci\u00f3n legal ordinario (\u00a7\u00a7 195, 199 BGB), a menos que la aplicaci\u00f3n de los plazos de prescripci\u00f3n de la ley sobre ventas conduzca a un plazo de prescripci\u00f3n m\u00e1s largo en casos individuales.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00a7 12 Elecci\u00f3n de la ley aplicable y del fuero competente<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>(1) A estas CGC y a todas las relaciones jur\u00eddicas entre nosotros y el Vendedor se aplicar\u00e1 el derecho de la Rep\u00fablica Federal de Alemania, con exclusi\u00f3n de todos los ordenamientos jur\u00eddicos (contractuales) internacionales y supranacionales, en particular la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercader\u00edas. Los requisitos y efectos de la reserva de dominio est\u00e1n sujetos al derecho del lugar respectivo de la cosa, en la medida en que la elecci\u00f3n del derecho efectuada a favor del derecho alem\u00e1n sea inadmisible o ineficaz con posterioridad.<\/p>\n\n\n\n<p>(2) Si el Vendedor es un comerciante en el sentido del C\u00f3digo de Comercio alem\u00e1n, una persona jur\u00eddica de derecho p\u00fablico o un patrimonio especial de derecho p\u00fablico, la jurisdicci\u00f3n exclusiva -incluida la internacional- para todos los litigios derivados de la relaci\u00f3n contractual ser\u00e1 nuestro domicilio social en B\u00fchl\/Baden. No obstante, tambi\u00e9n tenemos derecho a interponer una demanda en el lugar de cumplimiento de la obligaci\u00f3n de entrega.<\/p>\n\n\n\n<p>Estado: 11\/2016<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div><\/div>\n<\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Condiciones generales de venta Las entregas de Bada Hispanaplast, S.A. y todos los aspectos relacionados con dichas entregas, cumplir\u00e1n de forma rigurosa las siguientes condiciones de venta. Estas condiciones tienen prioridad sobre las condiciones de compra del comprador. Las condiciones de venta son tambi\u00e9n v\u00e1lidas para futuras transacciones, incluso cuando no se acuerde de forma expresa. Por la presente se [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-4605","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bada.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4605","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bada.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/bada.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bada.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bada.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4605"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/bada.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4605\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bada.de\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4605"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}